نمايش پست تنها
قديمي November 24th, 2009, 15:41   #79
homa110
Member
 
homa110's Avatar
 
تاريخ عضويت: May 2009
محل سكونت: در دنیای بی وفا
ارسالها: 40
تشکر: 127
تشکر از ايشان: 112 بار در 36 پست
homa110 (سطح 1)homa110 (سطح 1)homa110 (سطح 1)
ارسال پيغام بوسیله Yahoo به homa110
0

با سلام

در پیوست نظر کار گروهی که گفته بودم خواستم یک نمونه برایتان بیاورم . هر کتاب مفیدی در جهان به چاپ برسد فردای انروز ترجمه چینی ان را در معرض دیدگان میگذارند ولی نه ترجمه ماشینی یا سطحی بلکه یک ترجمه استاندارد و عالی چگونه////؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟

مثلا یک کتاب پانصد صفحه ای را به پانصد مترجم میدهند تا ترجمه کند.حالا این کتاب پانصد صفحهای در عرض یکی دو ساعت ترجمه اولیه میشودسپس ترجمه های گروه اول توسط بیست مترجم حرفهایتر با هماهنگی یکدیکر تصحیح و هماهنگ میشودکه این کار را هم در مدت کمی انجام میدهند.و سپس سه چهار مترجم حرفه ای تر کار را به نحو احسن به پایان میبرند. و ترجمه این کتاب اگر مثلا هزار ساعت وقت میبرد را درکمتر از ده پانزده ساعت با کار گروهی و تیمی به پایان میبرند...

حالا اگر بشود اینچنین طرحهایی و بهتر از این را در این سایت که بحق سایت خوبی است اجرا کرد سایت جان تازهای میگیرد

با تشکر فراوان
__________________
ایا هل من ناصر حسینی را جواب دادی؟
homa110 آفلاين است پاسخ با نقل قول
2 تشکر کننده از homa110: